View Single Post
  #4  
Cũ 14-07-2011, 18:33
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
nthach viết Xem bài viết
Chùa Quán sứ

Quán sứ sao mà cảnh vắng teo,
Hỏi thăm sư cụ đáo nơi neo?
Chày kình tiểu để suông không đấm,
Tràng hạt vãi lần đếm lại đeo.
Sáng banh không kẻ khua tang mít,
Trưa trật nào người móc kẽ rêu.
Cha kiếp đường tu sao lắt léo,
Cảnh buồn thêm ngán nợ tình đeo.

Храм у Посольских палат

Храм Куан-ши. Отчего он безлюден,
Разве он может остаться пустым?
А где преподобный его настоятель?
Может, беда приключилась с ним?
Не бьет в колотушку послушник-служка,
Одна или две монашки-старушки
Четки медлительно перебирают,
Не утруждаясь занятием сим...
Окончилась ночь, рассвет наступает,
Где ж барабан, что зарю возвещает?
Около полудня — пусто, как прежде.
Будде молитвой когда воздадим?..
Лики святые — не сонные рожи —
У страстотерпцев. Прислужники божьи
Долгие ночи — во бденье усердном,
Аще продрыхнут — искупится им...
Kính xin bác ngthach chỉ giáo: trong bản dịch tiếng Nga đó có những chỗ chơi chữ ngược như trong thơ Việt ta không?
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nthach (15-07-2011)