Có lẽ thành tựu quan trọng nhất của Byzantium trong giữa thời kỳ này là, truyền đạo Thiên Chúa vào nước Nga và những phần lãnh thổ khác ở Đông Âu.Trong những kết quả quan trọng nhất của sự mở rộng đạo Cơ Đốc Byzantine cho những người Xlavơ và các dân tộc khác là, đã tạo ra được một khối Byzantine thống nhất trong những vương quốc độc lập, và các nền văn hóa được liên kết với nhau bởi một đức tin chung. Trong khi bị ảnh hưởng bởi một mô hình Byzantine, các quốc gia ví dụ như nước Nga vẫn tự phát triển nền nghệ thuật kiến trúc và văn học, để phù hợp với ngôn ngữ, phong tục tập quán và môi trường của riêng mình. Dưới đây là những ví dụ về văn học Nga thời trung cổ.
Đầu tiên là một bản in về hiệp ước của Nga giữa những người ngoại giáo Nga và những người theo đạo Cơ Đốc Byzantine.
Bản hiệp ước Nga – Byzantine năm 911 sau công nguyên.
Chúng tôi là những người Nga gồm có, Karly, Inegeld, Farlof, Vere¬mud, Rulav, Gudy, Ruald, Karn, Frelav, Ryuar, Aktevu, Truan, Lidulfost, Stemid, là những người được Oleg, Lãnh chúa Nga, và những boyar dưới quyền của người cử đến để gặp các ông Leo and Alexander và Constan¬tine, những vị hoàng đế Hy Lạp và những người chuyên quyền tuyệt vời bởi ân sủng của đức Chúa, để xác nhận và công bố mối tình hữu nghị đã từng tồn tại nhiều năm qua giữa đạo Cơ Đốc và nước Nga, bằng ý nguyện của Hoàng thân chúng tôi và cùng với chỉ thị của tất cả những người dưới quyền của người. Hoàng thân lừng lẫy của chúng tôi thường có suy nghĩ, phải kiên trì hơn nữa cho lòng tin với Chúa mà giữa Nga và đạo Cơ đốc đx từng xây đắp, điều này không chỉ thực hiện bằng lời nói, mà cần phải viết ra những lời tuyên thệ trang trọng nhất trên áo giáp của chúng tôi, nó cần phải có thiện trí để công bố và xác nhận chiểu theo luật pháp và sự tin tưởng của chúng tôi. Sau đây là những điều khoản mà chúng tôi mong muốn đem vào lòng tin trong tình thương của Thiên chúa:
Điều đầu tiên, chúng tôi sẽ làm một bản thỏa thuận với các bạn Hy Lạp, nhằm mục đích yêu thương lẫn nhau bằng tất cả tấm lòng của chúng tôi có thể làm được, và chúng tôi sẽ không cho phép một ai đi quá xa những quyền hạn của chúng tôi, vì sẽ gây ra tác hại hoặc làm tổn hại tới các bạn bởi những người dưới quyền cai trị của Hoàng thân lừng danh của chúng tôi, nhưng chúng tôi sẽ cố gắng làm mọi điều với tất cả khả năng của chúng tôi, để giữ gìn muôn đời, liên tục và không bị xáo trộn, đối với tình hữu nghị mà cả hai bên chúng ta đã tuyên bố bằng lời nói và bằng văn bản tuyên thệ. Cũng tương như vậy, các bạn Hy Lạp cũng cần phải gìn giữ những tình yêu tương tự đối với Hoàng thân vĩ đại của nước Nga, và tất cả những người hiện đang dưới quyền cai trị của Hoàng thân chúng tôi không bị ô nhục và mãi mãi không hề bị đổi thay.
Những người được cho là đã bị thiệt hại, chúng tôi sẽ đồng ý như sau: Bất kỳ điều gì có biểu hiện liên quan đến những bất bình, thì cần ghi chép rõ ràng thông tin về những bất bình đó, và không thể để một người nào còn có bất kỳ khúc mắc nào; không để bất kỳ một ai buộc phải thề nguyện nếu người đó không có lòng tin tín ngưỡng; Nhưng nếu bất kỳ ai đã có thề nguyện theo tín ngưỡng của họ, nếu phát hiện ra người đó phản bội lời thề thì sẽ bị trừng trị đích đáng.
Nếu một người Nga giết chết một Kitô hữu hoặc một Kitô hữu giết chết một người Nga, thì sẽ bị xử tử ngay lập tức sau khi tội giết người đã bị định đoạt. Nếu ai phạm tội giết người mà bỏ trốn, trong khi người đó còn có tài sản, thì chuyển một phần tài sản đó cho người họ hàng thân thuộc nhất của người bị sát hại theo luật pháp, và một phần nữa chuyển cho người vợ của kẻ sát nhân với mức tối đa theo luật pháp. Nếu ai phạm tội giết người mà ngèo khó và chạy trốn, thì vụ việc sẽ để lại xét xử tiếp đến khi nào tìm ra hung thủ, đến khi đó thì hung thủ sẽ bị tử hình.
Nếu bất kỳ một kẻ nào đánh người khác bằng kiếm hoặc đập người ta bằng thùng nước, thì trị tội kẻ đánh người cũng bằng phương pháp tương tự như vậy, hoặc bị phạt năm lít bạc theo luật pháp của Nga. Nếu người phạm tội nghèo túng, thì phạt đến mức tối đa mà người đó có thể nộp được, và lột toàn bộ quần áo ngoài mà người đó đang mặc, rồi bắt người phạm tội phải thề theo tôn giáo của mình, trong khi đó thì không một ai được giúp dỡ người phạm tội, sau đó thì tha tội cho phạm nhân.
Nếu một người Nga ăn trộm cái gì của Kitô hữu, hoặc một Kitô hữu ăn cắp của một người Nga, thì kẻ trộm vào thời điểm khi phạm tội mà bị người mất của bắt được, nhưng kẻ trộm đánh trả và bị giết chết, thì không được để cho người Nga hoặc Kitô hữu báo thù cho cái chết của kẻ trộm, mà hãy để cho người mất của lấy lại những gì mà người đó bị mất. Nếu một người Nga cướp đoạt của Kitô hữu, hoặc một Kitô hữu cướp đoạt của người Nga bằng biện pháp tra tấn hoặc bằng vũ lực, hoặc nếu lấy bất kỳ thứ gì của một thành viên của druzhina (Дружина), thì bắt người đó phải trả lại gấp ba lần.
Nếu một con tàu nào bị gió lớn thổi tạt vào một bờ biển lạ ở bất kỳ một nơi nào trên đất nước Nga chúng tôi, thì sẽ có người đến cung cấp cho chiếc tàu những vật dụng thiết yếu, chúng tôi sẽ đưa con tàu đó thoát khỏi những nơi nguy hiểm cho đến khi nó được an toàn để tiếp tục ra khơi. Nếu con tàu đó không thể quay trở về nhà, vì lý do bão tố hoặc các luồng lạch không thể vượt qua, thì người Nga chúng tôi sẽ giúp những người chèo thuyền trên tàu, thoát ra an toàn cũng với tài sản của họ, nếu tai nạn đó xảy ra ở gần đất Hy Lạp. Nhưng nếu tai nạn xảy ra ở gần đất Nga, chúng tôi sẽ đưa con tàu vào lãnh thổ nước Nga, và cho họ bán lại tất cả những gì có trên tàu mà họ có thể bán được. Bất kỳ một người nào trên con tàu đó bị giết chết, hoặc bị đánh đập bởi người Nga chúng tôi, hoặc bất kỳ một thứ gì bị lấy mất, những kẻ phạm tội cũng sẽ bị trừng trị như đã nêu ở trên.
Nếu một nô lệ của Nga bị đánh cắp, chạy trốn, hoặc bị ép bán bằng vũ lực, khi người Nga làm đơn khiếu nại về việc này, và thực tế chắc chắn có liên quan đến người nô lệ, thì buộc phải đưa người nô lệ đó quay trở về Nga. Và nếu những thương gia bị mất nô lệ và làm đơn khiếu nại, thì cho họ được quyền đi tìm lại nô lệ và được phép đưa người nô lệ đó quay trở về; Nếu bất kỳ một ai có ý định ngăn cản việc tìm kiếm này, thì quan chức địa phương sẽ chịu trách nhiệm thay cho người đó.
Tất cả những điều khoản này, là người Nga đã làm ra cho người Hy Lạp, mọi điều như vậy đều có thể xảy ra ở bất kỳ đâu. Để hòa bình được thiết lập giữa những người Kitô và người Nga được bền vững và lâu dài, chúng tôi yêu cầu John viết văn kiện này ra thành hai bản, và nó sẽ được ký kết bởi Hoàng đế các ông và chính tay chúng tôi trước cây Thánh giá linh thiêng, và nhân danh Chúa ba ngôi và mỗi chúng ta, và sẽ được công bố, được chuyển cho đại sứ của chúng tôi. Và chúng tôi xin hứa với Hoàng đế của các ông, theo như luật pháp và phong tục tập quán của đất nước chúng tôi, như bề tôi của Chúa, là sẽ không khởi hành, hoặc không cho bất kỳ một ai nữa được khởi hành từ lãnh thổ của chúng tôi, khi hiệp ước hòa bình và hữu nghị được thiết lập. Văn kiện này chúng tôi sẽ trao cho Hoàng đế của các ông, để phê chuẩn hiệp ước trên cả hai bên, và để phê chuẩn và tuyên bố hòa bình trên khắp đất nước các ông. Tháng chín thứ hai, tuần thứ mười lăm, năm 6024 từ khi thế giới hình thành – năm (911).
http://www.shsu.edu/
Xem thêm phần Mục Lục Tại Đây
|