Ðề tài: Đôi bờ
View Single Post
  #5  
Cũ 06-04-2008, 21:24
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 998 lần trong 443 bài đăng
Default

Mình post tạm bản dịch ít bịa tạc hơn, sát với bản gốc hơn, nhưng tất nhiên không thể mượt mà hay ho như bản dịch phóng tác của đại ca Thái Bá Tân được. Còn bản lời mà hát được thì bạn thaitamhien phải chờ bác Thanhxuan74ra tay thôi.

<table><tr><td valign="top">Ночь была с ливнями -
И трава в росе...
Про меня - "счастливая!"
Говорили все.
И сама я верила
Сердцу вопреки:
Мы с тобой два берега
У одной реки.

Утки все парами,
Как с волной волна.
Все подруги с парнями,
Только я одна.
Все ждала и верила
Сердцу вопреки:
Мы с тобой два берега
У одной реки.

Ночь была. Был рассвет
Словно тень крыла.
У меня другого нет.
Я тебя ждала.
Все ждала и верила
Сердцу вопреки:
Мы с тобой два берега
У одной реки.
</td><td valign="top">Đêm qua có mưa rào
Cỏ đẫm trong sương giá…
Em hạnh phúc biết bao
Người người đều nói thế.
Và chính em cũng tin
Bất chấp trái tim mình:
Em và anh – đôi bờ
Của một dòng sông xanh.

Vịt bơi thành từng cặp,
Sóng dập dồn bên sóng,
Gái trai cũng có nhau.
Chỉ mình em lẻ bóng.
Em vẫn chờ và tin
Bất chấp trái tim mình:
Em và anh – đôi bờ
Của một dòng sông xanh.

Đêm hết rồi trời sáng
Như một bóng đen qua.
Em không có ai khác,
Em chỉ đợi anh mà.
Em vẫn chờ và tin
Bất chấp trái tim mình:
Em và anh – đôi bờ
Của một dòng sông xanh.
</td></tr></table>
__________________
Đã rời NNN...

Thay đổi nội dung bởi: tykva, 10-04-2008 thời gian gửi bài 13:47
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 12 thành viên gửi lời cảm ơn tykva cho bài viết trên:
BelayaZima (06-04-2008), butgai (08-04-2008), digitalboy (21-04-2011), Hoàng Văn Tân (03-11-2010), hungmgmi (06-04-2008), Old Tiger (12-07-2008), polarbear (16-07-2008), Serguei Kouzmic (07-04-2008), thaitamhien (07-04-2008), Thao vietnam (06-04-2008), tieuboingoan (09-07-2008), virus (06-04-2008)