Trích:
Xuan Dong viết
Câu tiếng Nga "Ученому везде дорога" có tương đương với câu "đi ngày đàng, học sàng khôn" ? Các bác cho ý kiến.
|
Bác ạ, em thì lại nghĩ có 1 câu thành ngữ "đời mới" rất hợp với câu này:
Đối với các "học giả" nhà ta thì: "Tối đâu là nhà, ngã đâu là giường"!

Nghiêm túc thì em nghĩ mãi vẫn chưa ra analog trong tiếng Việt, nhưng dứt khoát không phải là "đi một ngày đàng, học một sàng khôn" đâu ạ.