
15-06-2011, 18:24
|
 |
Kvas Nga - Квас
|
|
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
|
|
Trích:
cây sồi viết
FIOĐOR CHIUTTREV
1803-1873
NƯỚC MÙA XUÂN
Ngoài đồng ruộng, tuyết vẫn còn trắng xoá,
Nước rì rầm, không khí đã vào xuân-
Nước chạy nhảy, làm bờ sông thức giấc
Nước chảy đi, kêu róc rách báo tin.
Nước loan báo tin vui bay mọi hướng:
“Xuân đang về, xuân đang đến rồi đây!
Chúng tôi hoả tốc đưa tin cho xuân trẻ,
Xuân cử chúng tôi đi trước để báo tin.”
Xuân đang đến, xuân đang về rồi nhé
Ngày tháng Năm, trời ấm áp, thanh bình,
Họp thành điệu múa vòng tròn sáng bừng, hồng thắm
Đang hân hoan mở hội lúc xuân về!
Tùng Cương dịch
|
ФЁДОР ТЮТЧЕВ
1803-1873
ВЕСЕННИЕ ВОДЫ
Ещё в полях белеет снег,
А воды уж весной шумят -
Бегут и будят сонный брег,
Бегут и плещут и гласят…
Они гласят во все концы:
“Весна идёт, весна идёт!
Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперёд!”
Весна идёт, весна идёт -
И тихих, тёплых майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за ней!
|
|
Xin giới thiệu một bản dịch của chị tykva đã đăng trên NNN, theo mình người dịch đã thành công khi chọn được thể thơ, thể hiện không khí tươi vui, rộn rã những ngày đầu xuân :
Trích:
Fedor Chiutchev
Dòng nước mùa xuân
Tuyết còn phủ trắng ngoài đồng –
Dòng nước xuân đã xôn xao,
Đánh thức đôi bờ ngái ngủ,
Chảy trong tiếng sóng dạt dào...
Tiếng nước reo vang như hát:
“Mùa xuân nhờ nước tuyết tan
Như người đưa tin hoả tốc
Báo xuân tươi trẻ sắp sang!
Mùa xuân, mùa xuân đến rồi,
Tháng năm êm ả sáng tươi
Và theo gót xuân hớn hở
Dân gian vui múa khắp nơi!...”
|
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
|