View Single Post
  #886  
Cũ 09-06-2011, 16:00
Xuan Dong's Avatar
Xuan Dong Xuan Dong is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2010
Đến từ: Địa chỉ thường trú: Hà Nội
Bài viết: 86
Cảm ơn: 71
Được cảm ơn 152 lần trong 67 bài đăng
Default

Trích:
Sói Điên viết Xem bài viết
Em chào cả nhà,
Cả nhà có thể giúp em cách dịch thuận nhất cho những cụm từ sau được không:
- Московкий ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени институт стали и сплавов
- Специальность: обработка металлов давлением
Ý em dịch là:
- Đại học gang thép và hợp kim Moskva, đơn vị nhận Huân chương Cách mạng Tháng Mười và Huân chương Lá cờ Đỏ Lao động
- Chuyên ngành: luyện kim áp lực
Nhưng không biết có ai có phương án nào hay hơn không ạ?
Em cảm ơn các bác nhiều!
P/s: vụ này là em đang được nhờ dịch một cái bằng tốt nghiệp.
Phương án dịch của tôi là:
- Trường đại học thép và hợp kim Matxcơva, huân chương Cách mạng tháng mười, huân chương Lao động Cờ đỏ.
- Chuyên ngành: gia công kim loại bằng áp lực
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Xuan Dong cho bài viết trên:
hungmgmi (09-06-2011), Sói Điên (09-06-2011)