Trích:
Nina viết
Hè hè, bác Cương lại phức tạp hóa vấn đề rồi  . Hai cái tên kia thì không phổ biến lắm, còn cái tên Любовь phổ biến hơn nhiều chứ 
Chưa kể còn 2 cái tên hơi ngoại lai nữa
Нелли
Нинель
|
Không phải mình phức tạp hóa gì mà chắc lây bệnh gà mờ của tác giả câu đố nên bỏ sót 3 cái tên đó. Nhưng trong danh sách của tớ thì có ko sót cái tên nào
178. Любовь (số 178)
212. Нелли
216. Нинель
Như vậy có tất cả 5 cái tên ko tận cùng a, ia. Trong đó Любовь phổ biến nhất.
Vậy đố các bạn dịch câu đơn giản sau ra tiếng Nga cho đúng?:
Quyển sách này là của chị Любовь.