Trích:
rung_bach_duong viết
|
Đẹp và công phu quá bác ạ! Các lời phụ đề ghi chính xác đến 1/2 giây.
Tôi đang mơ tưởng thế này: Khi nào Bộ VH Nga cho tô màu phim đó (như 17 kk mùa Xuân) ta sẽ làm lồng tiếng Việt. Vì phụ đề không thể nói hết được, cả ý nghĩa và cả về tính cách. VD: Khi nào Maruxia cũng dùng từ "
Не приставайся!" để = "Đừng gạ (tán...) nữa nhé!" nói các bạn có ý gạ gẫm mình, và "
Очень" = "Tuyệt (Hết sẫy...)" để khẳng định cái "tôi". Nhờ bạn bè, nhà trường...Maruxia đã trở thành như vậy.
Cho nên bác nhớ cất kỹ bản dịch phim, chắc sẽ còn dùng nữa.