Em có cảm giác khi tô màu, người ta cũng biên tập lại phim - cắt ngắn một số đoạn. Cụ thể trong tập 4, em không thấy đoạn về Ernst Thälmann có trong phụ đề tiếng Nga. Có lẽ vì thế mà thời gian không ăn khớp, và đương nhiên là chúng ta phải chỉnh lại...
Tuy nhiên, máu tham lam lại khiến em nảy ra ý kiến - thế sau khi làm xong phụ đề cho bản màu, chúng ta có nên làm lại cho bản trắng đen không nhỉ? Cá nhân em vẫn thích bản trắng đen, chắc là do thói quen...
À quên, em xin báo cáo là em đã làm xong phụ đề phim "Đám cưới ở Malinovka" rồi, nhưng chưa có bài giới thiệu phim nên chưa chia sẻ