View Single Post
  #367  
Cũ 24-05-2011, 14:33
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bạn Tanhia75 thân mến

Hai câu thơ bạn hỏi là hai câu cuối trong bài thơ "Заря" - Bình minh của Esenin sáng tác năm 1925, và đã từng được NNN đề cập đến tại trang 11 và trang 12 chủ đề này:

http://diendan.nuocnga.net/showpost....&postcount=225
http://diendan.nuocnga.net/showpost....&postcount=209

Заря ...

Заря окликает другую,
Дымится овсяная гладь...
Я вспомнил тебя, дорогую,
Моя одряхлевшая мать.

Как прежде ходя на пригорок,
Костыль свой сжимая в руке,
Ты смотришь на лунный опорок,
Плывущий по сонной реке.

И думаешь горько, я знаю,
С тревогой и грустью большой,
Что сын твой по отчему краю
Совсем не болеет душой.

Потом ты идешь до погоста
И, в камень уставясь в упор,
Вздыхаешь так нежно и просто
За братьев моих и сестер.

Пускай мы росли ножевые,
А сестры росли, как май,
Ты все же глаза живые
Печально не подымай.

Довольно скорбеть! Довольно!
И время тебе подсмотреть,
Что яблоне тоже больно
Терять своих листьев медь.

Ведь радость бывает редко,
Как вешняя звень поутру,
И мне - чем сгнивать на ветках -
Уж лучше сгореть на ветру.

<1925>


Thật ra, theo ý của Nina thì bạn không nên nói là ý thơ Esenin giống Xuân Diệu - sự so sánh này khập khiễng quá. Dù sao thì Esenin cũng qua đời trước khi Xuân Diệu sáng tác. Mà theo cảm nhận của mình thì ý thơ của Esenin và Xuân Diệu ở đây cũng khác nhau.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Tanhia75 (25-05-2011)