View Single Post
  #363  
Cũ 19-05-2011, 18:22
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Thật sự, em rất thích ý thơ của hai câu:

Красной розой поцелуи веют,
Лепестками тая на губах.


Tạm dịch nghĩa:
Những nụ hôn phảng phất như những đóa hồng đỏ
Và tan đi từng cánh hoa trên môi…

Chỉ có điều do ép vần và xử lý không tốt, mà câu trước đó kết thúc bằng quan tài, do đó câu cuối cùng đương nhiên trở thành "môi ai", còn dịch giả nửa mùa Nina thì luôn có lời biện hộ - do hoàn cảnh khách quan
Trả lời kèm theo trích dẫn