View Single Post
  #49  
Cũ 10-05-2011, 16:29
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Tôi thử xem chỉnh một đoạn cho bác Thaovn thấy có lẽ chẳng đủ time ngồi chỉnh, cái mediafire của tôi lại trục trặc không vào được. Đưa ra đây cho bác so bản gốc (nó là chính phần 10 trong subtitry.ru, thời gian lệch thì không sợ vì chỉ cần chỉnh lại câu đầu khi đưa vào phim): Chú ý phần gạch dưới là chữ nên bỏ đi, phần trong ngoặc là tôi đề nghị thêm vào.



0
00:02:11,920 --> 00:02:13,831
Логично.

1
00:02:18,520 --> 00:02:20,511
Логично. Садитесь.

2
00:02:22,040 --> 00:02:25,794
Ваша позиция с физиком Рунге непоколебима.
Считайте меня своим союзником.

3
00:02:26,280 --> 00:02:29,989
Хвост, который пускали за "Мерседесом"
шведского дипломата,

4
00:02:30,600 --> 00:02:34,593
был связан с этим делом?
-А Вы чувствовали за собой хвост?

5
00:02:38,000 --> 00:02:40,275
Вы остро ощущаете опасность?

6
00:02:40,720 --> 00:02:43,996
Любой болван на моем месте
почувствовал бы за собой хвост.

7
00:02:44,240 --> 00:02:48,677
А что касается опасности...
какая опасность может угрожать дома?

8
00:02:49,280 --> 00:02:52,113
Если бы я был за кордоном...

9
00:02:53,160 --> 00:02:56,232
-У Вас голова не болит?
- От забот?

10
00:02:57,200 --> 00:02:58,918
От давления.

11
00:03:06,440 --> 00:03:08,396
Я могу посоветовать.

12
00:03:08,680 --> 00:03:11,638
-Дыхательная гимнастика йогов.
- Я не верю в это.

13
00:03:12,960 --> 00:03:15,952
- Мне показывали, но я не верю этому.
- Это очень просто.

14
00:03:16,320 --> 00:03:21,348
Левую руку кладете на затылок,
а правая рука вдоль черепа.

15
00:03:23,400 --> 00:03:27,552
И начинаете одновременно массировать.
Только глаза закройте.

16
00:03:29,120 --> 00:03:32,874
Я закрою глаза, а Вы меня шандарахнете
по голове, как Холтоффа.

17
00:03:35,640 --> 00:03:38,518
Если Вы мне предложите изменить
родине, я это сделаю.


1
00:00:06,500 --> 00:00:09,420
<b>MƯ?I B?Y KHO?NH KH?C MÙA XUÂN</b>

2
00:00:09,860 --> 00:00:14,340
T?P 10

3
00:00:42,100 --> 00:00:50,860
H?p l? l?m, r?t logic,
Anh ng?i đi.

4
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
Thái đ? (V? th?)c?a anh v?i nhà v?t l? là không thay đ?i (khá v?ng ch?c).
(H?y xem như) Tôi ?ng h? (đ?ng v? phía)anh.

5
00:00:56,220 --> 00:01:00,820
Cái đuôi bám theo chi?c Mersedes
c?a nhà ngo?i giao Thu? Đi?n

6
00:01:00,820 --> 00:01:03,900
có liên quan đ?n v? này không?
Mà anh c?m th?y có đuôi bám theo à?

7
00:01:07,420 --> 00:01:09,940
Anh th?y có nguy hi?m th?t à?

8
00:01:10,500 --> 00:01:14,060
Th?ng ng?c nào ? đ?a v? c?a m?nh (tôi)
c?ng đ?u (phải) c?m th?y có đuôi bám theo.

9
00:01:14,060 --> 00:01:18,980
C?n (về)nguy hi?m th? ...
Li?u có g? nguy hiểm nào đe do? (khi ở nhà chứ)?

10
00:01:19,020 --> 00:01:21,180
n?u như tôi đi theo (có)m?t đ?i c?nh v? ....

11
00:01:23,020 --> 00:01:27,020
- Anh không đau đ?u ch? hả?
V? lo l?ng à?

12
00:01:27,060 --> 00:01:28,140
V? áp l?c thôi.

13
00:01:36,540 --> 00:01:38,500
Tôi có th? gi?i thi?u (khuyên)

14
00:01:38,540 --> 00:01:41,700
-Bài t?p (là nên)hít th? Yoga.
- Tôi ch? tin th? ?y.

15
00:01:41,740 --> 00:01:46,260
- Ngư?i ta đ? gi?i thi?u ch? r?i, nhưng tôi không tin.
- Bài này r?t đơn gi?n.

16
00:01:46,340 --> 00:01:52,300
Đ?t tay trái lên (sau)gáy,
c?n tay ph?i th? đ?t lên (d?c)đ?nh đ?u.

17
00:01:53,060 --> 00:01:56,980
Và đ?ng th?i b?t đ?u xoa bóp.
Ch? c?n nh?m m?t l?i.

18
00:01:59,420 --> 00:02:03,700
(Khi)Tôi nh?m m?t, c?n (th?)anh (s?)
th? đ?p đ?u tôi như Holtoff ?y à?

19
00:02:05,260 --> 00:02:08,780
N?u ngài xui tôi ph?n b?i t? qu?c
th? tôi s? đ?p th?t đ?y.



Vì bác gõ chữ Việt thường nên sang máy khác mở dễ bị lạc dấu. Tôi thấy nên dùng bộ gõ tiếng Việt của chính window để làm trong notepad, khi lưu thì dùng đuôi .srt là ổn, mở máy nào và add phụ đề ở đâu cũng không lỗi fonts, bác ạ!

Thay đổi nội dung bởi: minminixi, 10-05-2011 thời gian gửi bài 16:33
Trả lời kèm theo trích dẫn