Em hiểu ý bác Thạch rồi. Chẳng qua em có cái tính xấu, là ... rất ngại đọc những bài buồn, do đó bài trên của bác thực sự em copy về nhưng chỉ đọc được chừng 2 trang đầu (tức khoảng 1/3 bài). Đoạn sau thì do em vừa mệt lại vừa sợ bài buồn, nên chỉ đọc lướt qua thôi, thành ra câu nào cũng dễ hiểu như câu nào, mà nói chính xác ra là em chẳng hiểu gì

.
Tuy nhiên trong 2 trang đó thì em thấy bản tiếng Nga có một số ít câu mà bản tiếng Anh không có thì phải

, cho nên mới hỏi lại bác cho chắc.