Trích:
chumkhengot viết
Bác Masha90 à: thực sự mà nói thì người Nga không hiểu nổi cụm từ Презрительный взгляд и оскорбительный взгляд là nghĩa thế nào . chỉ có phương án của bác Trần liên quan đến từ косить thì họ hiểu ngay.!còn ехидный взгляд thì để mai em hỏi người Nga xem thế nào ,vì em không hiểu nghĩa của cụm từ này .dù sao cũng cảm ơn bác.
|
Mình không tin người Người Nga không hiểu cụm từ này! Hai ngôn ngữ tuy khác nhau nhưng nó cũng phải có nhiều điểm tương đồng trong cách dùng từ, nếu như cái nào cũng khác thì làm sao chúng ta học đc! Nhưng mình sẽ thử hỏi lại!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 26-04-2011 thời gian gửi bài 20:17
Lý do: Thay từ trong phần trích cho phù hợp
|