View Single Post
  #788  
Cũ 10-04-2011, 07:36
socola94's Avatar
socola94 socola94 is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Sep 2010
Bài viết: 158
Cảm ơn: 234
Được cảm ơn 60 lần trong 36 bài đăng
Default

Была пора, да давно прошла; а и будет пора. да не дождаться ее. Часом с квасом, порою с водою. Дорога помочь в пору. На первых порах, в начале, с первого приема. Псовая на первых порах ловит, а вдаль не погонит. Пора на пору не придет или не приходится. Ягодная пора. Весна голодная пора. Без поры, без толку. В кои поры раз зайдет, в кои веки. Упустя пору, да в лес по малину! Какова пора будет, по поре глядя, смотря по обстоятельствам. Полно браниться, не пора ль помириться (подраться)? Порою горою, а часом и низом. Порою и хлеб с водою. Все стоит до поры. Все до поры до времени. До пори все с рук сходит. Придет пора, ударит час. Пора придет, и вода пойдет. Пора - что проточная вода. Пора, что туча: и набежит, и пробежит, и опять найдет. Пора придет и часть мою принесет. Не соваться, а поры (а череду) дожидаться! Была пора, а теперь время. Зверя бьют - поры ждут. Пора, что железо: куй, поколе кипит. Пора супротив поры не стоит. Пора не супротив поры. При поре с умом, без поры с сумой. Друг до поры - тот же недруг. От поры до поры все топоры; пришла пора - нет топора! Пора деньгу берет (кует). Впору, вгору; а невпору - под гору! о счастье. Дождемся поры, так и мы из норы (прибавляют а в пору, опять в нору). До поры рот не дерет, а пора придет - и черт не уймет. Хороша молодежь - а к поре никого не найдешь. Добра пора - пора вон из-за стола (привет при входе в дом). Пора на ум наводит. Давно пора, и с головой туда.
Cả cái đoạn này cháu cop trong cuốn từ điển Толковый словарь Даля. Thật sự đọc xong cháu chả hiểu mấy. Toàn dùng mấy cấu trúc lạ lạ, nên cháu không biết dịch thế nào cho đúng ý tác giả. Mong mọi người giúp đỡ
__________________
Tận hưởng và tận hiến
Trả lời kèm theo trích dẫn