Trích:
Xuan Dong viết
Tôi đang dịch một tài liệu về địa chất, đây không phải là chuyên ngành của tôi nên có một số từ chuyên ngành tôi không được tin tưởng khi dịch, câu đó như sau: При съемке с прибором, имеющим заметное смещение нуля во времени, увязанное значение во внутренней произвольной точке интервала n определяется графически или по формуле. Trong đó có từ смещение нуля tôi dịch là độ chệch không. Phương án dịch này tôi thấy chưa chuẩn lắm rất mong các bác, đặc biệt là bác nào biết về lĩnh vực địa chất giúp tôi dịch từ này. Xin chân thành cảm ơn.
|
Xin lỗi các bác, tôi chưa đưa ra phương án dịch của tôi. Phương án dịch của tôi như sau: "Khi đo vẽ có sử dụng dụng cụ đo mà chúng có độ lệch không rõ rệt theo thời gian mà giá trị liên kết tại một điểm bên trong tùy ý được xác định bằng phương pháp đồ thị hoặc bằng công thức". Đây là một câu trong tài liệu nói về đo vẽ từ tính trên mặt đất trong khảo sát địa chất. Mong các bác cho phương án dịch chuẩn sát hơn. Trong đó tôi đặc biệt muốn nhờ các bác dịch nghĩa từ смещение нуля. Nghĩa của từ này có đúng là "độ lệch không" hay không? Mong các bác giúp đỡ.