Trích:
visualbasic8t1 viết
Hôm nay mình lang thang tìm mấy bài hát của Leonid Kharitonov thì gặp được bài hát này:...Ngồi loay hoay khoảng 10 phút ngẫm đi ngẫm lại tự thấy khả năng của mình tệ hại nên quyết định lên đây làm phiền mọi người giúp mình dịch lời bài hát. Xin chân thành cám ơn.
|
Trân trọng những bài hát như thế này nên cố gắng dịch, mặc dù tôi không dịch văn học. Tạm dịch lời thôi nhé, không theo nhạc)
Сын России
Музыка: С.Туликов Слова: В.Харитонов
Упал я на границе в первый бой,
Закрыв ладонью рану на груди.
Сама земля стонала подо мной,
И жизнь уже казалась позади.
Припев:
И только тверже выходила из огня
Суровая, доверчивая Русь.
Ну как ты обходилась без меня?
А я вот без тебя не обойдусь.
Настойчиво звала меня труба,
Пылали обожженные края.
Под гусеницы падали хлеба,
В ружье вставала Родина моя.
Березы забинтованные шли.
Припев.
И если буду вынужден опять
Шинель надеть и сквозь огонь шагать,
И если в битве сердце опалю,
Я снова как и ранше повторю:
И только тверже выходила из огня
Суровая, доверчивая Русь.
Ну как ты обходилась без меня?
А я вот без тебя не обойдусь.
--------------
Người con nước Nga
Nhạc: Tulikov S; Lời: Kharitonov V.
Tôi ngã xuống trận đầu nơi biên giới
Lấy bàn tay đè ngực bịt vết thương.
Mặt đất dưới thân tôi đang rên rỉ,
Và cuộc đời như đã dường trôi.
Điệp khúc:
Mẹ nước Nga đau thương và tin tưởng
Từ lửa bỏng như thoạt nhìn tôi.
- Mẹ sẽ ra sao nếu con đã ngã xuống?
Còn con không thể thiếu bóng Người.
Kèn trận liên hồi thúc dục tôi,
Miền đất đỏ nung đang bốc lửa.
Xích xe tăng đạp chà lên ngọn lúa,
Quê hương tôi đã cầm súng đứng lên.
Điệp khúc
Nếu cần khoác áo lính một lần nữa,
và dẫm bước lên lửa bỏng trận tiền,
Nếu trái tim bốc cháy trong chiến trận,
Tôi sẽ nhắc lại những lời trước đây:
Mẹ nước Nga đau thương và tin tưởng
Từ lửa bỏng như thoạt nhìn tôi.
- Mẹ sẽ ra sao nếu con đã ngã xuống?
Còn con không thể thiếu bóng Người.
(Dòng Березы забинтованные шли. không có triong bài hát)