Trích:
Мужик viết
Phương án dịch của bác OT đúng rồi, nhưng trong tiếng Nga có thể nói cách khác ngắn gọn hơn mà nghĩa phủ định lại mạnh hơn:
Извините, но у меня никаких плохих намерений.
|
Nhưng mà câu này là phủ định trong hùng biện phải không bác?câu của cháu lại là trong giao tiếp cơ ạ.Kiểu như mình xin lỗi khi hỏi phải chuyện tế nhị của người ta í." xin lỗi mình không có ý đó"