View Single Post
  #21  
Cũ 20-03-2011, 12:07
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

@socola94.
Giả sử bạn là người nước ngoài đang học tiếng Việt thì bạn có nhất thiết phải phát âm thật chuẩn giọng Hà Nội không? Hay là chỉ cần nói tiếng Việt ở mức nghe bạn nói thì người Việt Nam nghĩ rằng bạn là người Bắc Giang (Thanh Hóa, Hải Phòng v.v...)?
Ví dụ bạn nghe thấy ai phát âm ngọng "l-n", "r-d" hoặc "x-s" (ví dụ: con châu, con xông, dau xanh v.v.." thì bạn vẫn hiểu và thấy chuyện ấy là bình thường đối với người Việt, đúng không? Vì thế bạn đừng nên quan tâm quá đến việc "ơ" hay là "a", miễn là bạn nhấn mạnh đúng âm tiết có trọng âm thì chắc chắn là ổn. Tai người Nga không tinh tế như tai người Việt chúng ta đâu, họ sẽ chẳng để ý đến việc bạn nói "ma-rí-na" hay "mơ-rí-na", miễn là bạn nhấn mạnh (hơi kéo dài một chút) âm "í" là được.
Người Ucraina (và những người Nga sống ở Ucraina) không nói được âm "г" mà thường dùng âm "h" (của tiếng Việt mình ấy) thay vào đấy (ví dụ họ đọc город-герой là hород-hерой). Hoặc những người sống ở dọc lưu vực sông Volga thường đọc tất cả mọi chữ "o" là "ô" hết (хорошо đọc là "khôrôsô", молоко đọc là môlôcô), chỉ có điều họ vẫn nhớ nhấn trọng âm vào âm tiết sau cùng. Và chả sao cả, những người Mátxcơva (москвичи) vẫn thấy đấy là chuyện bình thường. Cũng như bạn nghe các bạn Nghệ An, Hà Tĩnh Quảng Bình phát âm dấu ngã không chuẩn thì bạn vẫn hiểu, vẫn thấy là bình thường.
Vì thế nên ban chẳng nên băn khoăn về việc "ơ" hay là "a" làm gì. "Ơ" cũng được, mà "a" cũng được, miễn là bạn nói đúng trọng âm.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
degiocuondi (22-03-2011), Dmitri Tran (20-03-2011), KUN (22-03-2011), nguyentiendungrus_83 (22-03-2011), socola94 (21-03-2011), USY (20-03-2011)