Trích:
Dmitri Tran viết
Như vậy trong tiếng Việt có phương án tiếu lâm tương tự. Nhưng hơi yếu ở chổ "đàn ông lúc nào cũng muốn, nhưng không phải lúc nào cũng có thể". Liên hệ bản thân, nếu tôi không "lúc nào cũng có thể" thì chắc bị "đuổi" về Việt Nam từ lâu rồi. - Phụ nữ Tây quý anh em mình ở chổ đó!.
Tạm dịch:
Спрашивают:
- Чем отличается сосед-пенсионер от своей жены?
- Он хочет, но не может, а моя - может, но не хочет!.
Hỏi:
- Bác cán bộ hưu trí khác vợ anh ở điểm nào?
- Bác ta muốn nhưng không làm được. Còn vợ tôi thì làm được nhưng không muốn!
|
Vâng, đó là với cụ hàng xóm về hưu, chứ nếu chỉ là ông hàng xóm thôi thì chẳng biết thế nào  . Thế mới biết lứa tuổi quan trọng đến đâu!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Thay đổi nội dung bởi: USY, 20-03-2011 thời gian gửi bài 09:34
|