Dịch như thế nào cũng khó ra phết!
Em đồng tình dịch bức tranh "Девятый вал" sang tiếng Việt là "Đợt (Cơn) sóng thứ 9". Nhưng giả sử có bức tranh có tên "На седьмом небе" thì ta dịch như thế nào nhỉ? "Trên 9 tầng mây" (như bác OT đã giải thích) hay "Trên tầng trời thứ 7"?
Trường hợp này em theo bác OT.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
|