Theo mình hiểu thì thế này cơ, bạn socola94 ạ. Trong ví dụ mà bác Dmitri Tran dẫn chứng:
- Пап, а пап, верблюды яйца несут?
- Нет. Это те, которые они носят!
thì động từ нести ở câu trên và động từ носить ở câu dưới mang hai nghĩa hoàn toàn khác nhau:
- Bố ơi bố, lạc đà cũng đẻ trứng hả bố?
- Không, đây là những quả trứng mà chúng mang theo, con ạ!
Chính vì thế nên bác Dmitri Tran mới đưa ví dụ này vào topic "Tinh tế..." (cặp động từ нести-снести và danh từ носка = đẻ trứng).
|