em xin được nói thêm chút cho bạn ý hiểu hai cụm từ này khác nhau ở chỗ nào деревенская жизнь và жизнь в деревне. Vẫn giống như lần trước thôi, một cái mang tính khái quát trừu tượng деревенская жизнь : cuộc sống có tính chất giống như nông thôn, một cái là cụ thể "cuộc sống ở nông thôn" (chứ không phải ở thành thị). Tôi xin nói đơn giản thế này thôi. Ví dụ :
Хотя мои дедушка и бабушка живут в городе но у них жизнь такая деревенская . Lúc này rõ ràng là không thể dùng жизнь в деревне rồi đúng không ạ? đấy chúng sử dụng khác nhau như thế đấy!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
|