Hơi buồn buồn, dịch thơ thiếu nhi cho dễ Bài thơ này của bác Mei, được bác Mussorgsky phổ nhạc, mình lười đi tìm clip quá, nhưng bài thơ được cái đơn giản dễ hiểu
Детская песенка
Лев Мей
Во саду, ах, во садочке
Выросла малинка;
Солнышко её греет,
Дождичек лелеет.
В светлом теремочке
Выросла Нанинка;
Тятя её любит,
Маменька голубит.
|
Khúc hát trẻ thơ
Lev Mei
Trong vườn, trong vườn nhỏ
Có cây mâm xôi xinh;
Được mặt trời sưởi ấm,
Mưa ấp ủ bên mình.
Trong căn nhà tươi sáng
Có bé Naninka;
Được bố rất yêu mến,
Được mẹ thương nhất nhà
|
Chả biết bác Mei sáng tác năm nào, nhưng bác Mussorgsky thì phổ nhạc năm 1868.