Bản dịch tiếng Nga còn hay hơn cả bản tiếng Việt , các khổ các vần điệu rõ ràng. Như khổ 1 bản tiếng Việt chỉ có 2 câu, không cần bằng với cả bài thơ. Nhưng bản tiếng Nga cso 4 câu hợp với nhịp điệu cả bài. Đồng thời cách reo vần cũng rất khéo léo : родная -без края; небосвод - уйдет ....,cách chuyển tải nội dung và ý nghĩa bài thơ sang tiếng Nga cũng rất tuyệt vời :
- Мама, я тебя люблю, родная!
Как огромный, бесконечный небосвод ( Con yêu mẹ bằng ông trời)
-Так моя любовь без берега, без края,
Никогда не кончится и не уйдет. (Rộng lắm không bao giờ hết)
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
|