Thư này giống như của một chàng Nga biết tiếng Việt yêu một cô gái Việt chẳng biết tiếng Nga, cũng chưa "ngầu" hơn một số teen ta hiện nay múa bút, nhưng nội dung cho thấy sự thật lòng. Lại chợt nhớ câu thơ của một chàng Cộng thất tình ngày xưa (ở Ba lan thì phải):
Ôi trái đất rộng làm chi bát ngát
cho loài người sinh ngôn ngữ khác xa
Cho sa mạc thổi thành cơn bão cát
cho tiếng (của) em (anh) đã học giúp được chi
tôi mạn phép bịa những chữ gạch dưới.
Tôi thử nhờ một xì tin chính hiệu "cải" lại một chút bản dịch của bác Phan xem có khả thi không vào chiều tối nay!
|