View Single Post
  #568  
Cũ 22-02-2011, 03:45
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
La.w_rua viết Xem bài viết
здраствуйте всем!
можно перевести эти слова по-русски?thôn bản, phên giậu, nương rẫy, chữ tượng hình, nhà sàn, nhà rông
Привет, thành viên mới! Nhìn tên của bạn " La.w_rua;79398" cứ như là mật mã ấy (шучу).

Như bác Nina dịch là đúng rồi, chỉ có từ поле chỉ đồng ruộng theo cách hiểu của người Việt. Nếu muốn nói cụ thể hơn, theo tôi, nên dùng горная плантация để chỉ nương rẫy thì chính xác hơn.
Còn
Trích:
Phanhoamay viết Xem bài viết
Hình như người Nga không nói "перевести эти слова по-русски" mà họ nói: "перевести эти слова ... на русский"
thì người Nga vẫn nói thế. Đó là ngôn ngữ nói, bạn viết vậy (Переводить, перевести по-pуcски, по-английски и т.п) không có gì sai ngữ pháp đâu!
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
Мужик (23-02-2011), La.w_rua (23-02-2011), Nina (23-02-2011)