View Single Post
  #11  
Cũ 20-02-2011, 00:38
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
Ga57 viết Xem bài viết
... Вместе с тем, меня очень удивляет, с какой легкостью выдается на открытый форум (т.е. всем) вверенная ему почти что конфиденциальная информация.
Cảm ơn bác Ga57, post rất cụ thể và cũng rất ngoại giao!. Được ngày nghỉ thứ 7, gặp suy luận của bác, tôi thử философствовать một chút.

Về thực chất, кодекс чести thì ai cũng có, nếu đã là người trưởng thành sống trong một xã hội. Nhưng vì mỗi người quan niệm một khác, theo кодекс чести anh này cho là “đúng”, người kia cho là “sai”, cho nên, nếu đã là nghề nghiệp thì phải theo những gì quy định trong văn bản. (Nói thêm: Tôi cũng chỉ mới tham gia tích cực trong 2 năm vừa qua, trước kia chỉ dịch cho vui (kiễu như các bác ở NNN ở đây). Sau thấy việc dịch thuật giữa 2 bên Việt-Nga lôi thôi quá nên xung phong vào). Văn bản quy định:
- Nếu đã có dòng «Секретно» thì không công bố dưới bất kỳ hình thức nào.
- Nếu người dịch giữ bản quyền thì được công bố thoải mái, vì đó là tài sản của mình (nhưng tiền nhuận bút ít hơn).
- Ngoài ra, mỗi nghề đều có Профессиональная этика. Nếu làm sai thì nghề nghiệp sẽ tự loại anh đi, chẳng cần phải chờ dư luận xã hội lôi thôi gì nữa.
Tôi làm đúng như vậy, được tính hay nói thẳng, người Nga hiểu, nên cũng có phần đóng góp để cộng việc giữa những con người cụ thể của 2 nước trở nên tốt đẹp hơn.

Nếu nói rộng ra, khái niệm “конфиденциальная информация” cũng là mờ mịt. Theo tôi quan niệm, cái gì đã trở thành văn bản (tức là phát biểu chính thức) thì không có gì bí mật cả. Khi làm kinh tế mọi người hay nói vậy để giữ mẹo mực làm ăn, còn trong quan hệ chính thức, nhất là giữa ta và Nga, thì người dân phải biết các thứ trong văn bản (vấn đề là ở thời gian, sao cho nó thuận tiện nhất).
Bác có nói “степень доверия к нему таких структур...”. - Tôi chỉ có quốc tịch Môn (Республика Молдова), không có QT Nga, nhưng người Nga tin như vậy là đáng tự hào. Không phải cho tôi đâu, mà cho những người Việt đã học ở Liên xô nói chung. Tôi chỉ kế tục tiếng tăm người Việt để lại trong tâm hồn người Nga khi đó.

P.S. Xin nói thêm về sự mơ hồ của khái niệm кодекс чести. Mùa hè năm ngoái, trên 1 forum lớn của những người Nga biết tiếng Việt và hiểu VN (nhiều người Nga đang làm việc ở VN tham gia), người ta băn khoăn về việc VN sẽ trao việc xây dựng NMĐHN cho ai?. Với họ, đây không phải là vấn đề kinh tế, mà là lòng tin và quan hệ lâu dài giữa 2 nước sau khi Nga buộc phải rời khỏi cảng Cam Ranh. Tôi không dám nêu các chi tiết đàm phán, chỉ nói là “công việc đang bàn ở cấp cao nhất, hiện thực là 99,9 %”. Nhiều người viện dẫn các phát biểu “bi quan” của các cấp cao nhất để chứng minh... Nếu theo khái niệm кодекс чести thì tôi phải tường trình cụ thể, vì đó là danh dự của 2 nước và của bản thân nữa, nhưng vì Профессиональная этика tôi chỉ nói 1 câu chung chung. Như vậy đó, bác cứ đặt mình vào những hoàn cảnh cụ thể thì sẽ thấy rõ hơn!.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
sad angel (10-07-2011)