Đúng là những chuyên từ mà vị luật sư đưa ra theo link của bác Muzhik chỉ có nhiều điểm không chuẩn, như bạn Mùi Hồng nhận xét, nhất là những từ tiếng Anh ghi trong ngoặc (High sea, Area).
Thực ra vấn đề không đơn giản. Có vẻ như
открытое море là
Vùng biển quốc tế, hay
Hải phận quốc tế, như tư liệu Nina đưa ra.
Nhưng theo các Sơ đồ mà bác Mùi Hồng dẫn, và bản tiếng Việt dưới đây, có thể nhận thấy gì?
-
Oткрытое море (Vùng biển quốc tế) ứng với phần đại dương nằm ngoài Thềm lục địa (Continental shelf). Và từ phần đó vào đến
lãnh hải của các quốc gia thì còn rất nhiều "vấn đề".
- Phần mặt nước ứng với Thềm lục địa nằm ngoài
Vùng đặc quyền kinh tế (200 hải lý) thì sao, nó cúng phải thuộc về Hải phận quốc tế chứ? (Khi mà các quốc gia không còn quyền lợi riêng gì ở đấy?)
- Ý kiến của SM: Phải chăng
Oткрытое море trên sơ đồ chỉ là khái niệm BIỂN MỞ, ứng với phần
biển sâu và
biển thẳm của Đại dương thế giới, nằm ngoài vùng
biển nông ứng với
Thềm lục địa.
[Cần lưu ý các khái niệm: Biển biệt lập (Kaspi); biển nội địa (Địa Trung Hải, Hồng Hải), biển rìa (Biển Đông, biển Caribe..) và biển mở (không có đảo và quần đảo án ngữ phía ngoài, như biển Công Gô). Biển mở trong trường hợp cuối này không phải loại BIỂN MỞ trong sơ đồ trên đây, nó vẫn gắn với lục địa.]
- HẢI PHẬN QUỐC TẾ phải bao gồm toàn bộ phần đại dương thế giới nằm ngoài VÙNG ĐẶC QUYỀN KINH TẾ của các nước (theo sơ đồ trên) thì mới đúng.
Nếu đúng là như vậy thì "Oткрытое море" (HPQT) trong Công ước QT không trùng với "Oткрытое море" trong sơ đồ dẫn trên. Cũng có thể sự thể hiện của người vẽ sơ đồ không tốt, gây hiểu lầm: Đúng ra toàn bộ phần biển nằm ngoài phạm vi có mũi tên chỉ ranh giới Vùng đặc quyền KT là Oткрытое море. Và nó bao gồm cả phần biển nông, ứng với riềm ngoài của Thềm lục địa (Continetal shelf) nữa.
Xin các bác cho ý kiến tiếp.