Hôm nay cô bạn có nói thêm mấy ý, tôi post để các bác tham khảo:
Bản thân giới văn học Nga cũng bàn cải về khổ thơ trên, nhất là câu cuối cùng. Trên sách vở và nhiều trang web đăng là:
Раннее утро блеснет -
Нежная девушка-зорька
Ивушке, плачущей горько,
Слезы - кудрями отрет.
Tôi đã kiểm tra trên mạng, đúng là trong nhiều bài có 3 chổ khác:
- dấu “ , ” ở dòng 1 thay bằng “ – “;
- từ Зорька không viết hoa mà thêm dấu “ – “ ở phía trước;
- động từ сотрёт thay bằng отрёт.
Theo tôi, điểm mấu chốt trong việc nhiều người “sừa lại” như trên là vì động từ сотрёт – стереть khó ăn khớp với hình ảnh ánh nắng “lau nổi buồn” cho Liễu (стереть chỉ việc lau kỹ, có tác động cơ học vào bản thân đối tượng, gần như ta nói “lau, chùi nước mắt”). Còn отрёт – отереть (gần như обтереть, вытереть) có nghĩa lau nhẹ nhàng, lau khô bề mặt (như là “gạt, lau nước mắt”). Khi dùng hình ảnh lãng mạn và dể hiểu là ánh sáng “lau khô” cành liễu thì phải dùng отрёт thay cho сотрёт, không thì nghe rất chướng tai.
Chắc họ hiểu như vậy, cho nên không viết hoa Зорька và thêm luôn 2 dấu “ – “ trước và sau Нежная девушка cho ăn chắc. Nếu vậy, việc sửa lại thơ của Blok để gò nó theo cách hiểu của mình là hơi quá đáng!
Bản thân tác giả Avetik Isaakian (Аветик Исаакян) là nhà thơ danh tiếng, như Blok đã nói “... поэт Исаакян — первоклассный; может быть, такого свежего и непосредственного таланта теперь во всей Европе нет”. Dùng hình ảnh “thông thường” mà nhiều nhà thơ khác đã nhiều lần dùng cho thơ của mình thì trông “yếu” quá. Với lại, ông ta là người gần gũi với cuộc sống, yêu cảnh vật quê hương từ khu vuờn nhà của mình… thì trong cách nhìn của ông ta, theo logic, sẽ có ít yếu tố lãng mạn mà nhiều cái độc đáo, thực tế và tình người hơn.
Theo tôi nghĩ, cái hay trong thơ của Isaakian và bản dịch của Blok là đã “để dành” cho ta mỗi người một góc nhỏ để suy nghĩ và tìm hiễu thế giới quanh mình qua cách lập luận của bản thân. Cũng như truyện Kiều, chắc vài trăm năm sau các thế hệ yêu văn thơ sẽ vẫn còn bàn đến…
Cảm ơn mọi người bàn về bài thơ này, tôi biết thêm nhũng điều mới, và bác minminixi đã dẫn link xem Blog về thơ và Liễu thật là đẹp !.
__________________
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
|