Xin kính chào tất cả bà con, tôi vừa trở thành thành viên của diễn đàn cách đây 1 phút, nhưng sau 2 tuần hì hục đăng ký mà không được. Rất khâm phục trình độ tiếng Nga của đa số thành viên, lại càng khâm phục nhiệt tình truyền đạt, trao đổi kiến thức mình có. Tôi rất muốn xin ý kiến của các anh chị em về việc dịch "Hồ Hoàn Kiếm" sang tiếng Nga. Liệu dịch thành "Озеро возвращённого меча", như tuyệt đại đa số các phương tiện truyền thông đang sử dụng, có chính xác không? Hay phải là "Озеро возвращения меча", theo đúng thông tin nằm trong cụm từ đó? Chân thành cám ơn trước mọi người!
|