Có thể hatdecuoi đi sâu vào những trường hợp người Việt học tiếng Nga hay bị nhầm do khác về tư duy và tâm lý ngôn ngữ, ví dụ như: на заводе, на фабрике nhưng lại в цеху chẳng hạn. Hay những trường hợp trong tiếng Việt dùng là "trên", nhưng trong tiếng Nga lại là "в" và ngược lại.
Một vài gợi ý thế thôi kẻo hatdecuoi loạn đầu mất. Trong thế giới phẳng vẫn có thể "tìm ra châu Mỹ" được đấy! Cái "mới" trong luận văn tốt nghiệp không có gì khủng khiếp lắm đâu. Viết về cái cũ nhưng từ cái nhìn mới cũng rất "mới". Nếu bạn có những dự định phát triển tiếp trong tương lai thì đúng là cần lựa chọn những vấn đề có перспектива ngay từ bây giờ.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
|