View Single Post
  #80  
Cũ 10-02-2011, 02:58
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
dubravka viết Xem bài viết
Kính gửi Bác Nina.

Bài này Bác dịch em rất thích, Bác ạ.
Nhưng nếu bác dịch đã hay 10, thì em còn muốn nó phải hay 12 cơ. Mong Bác Nina thông cảm cho em nhé.
Khổ thơ đầu của Bác là vần chân cạnh nhau: "nở - khỏa", khổ thơ thứ hai là vần chân cách nhau: "dàng - than", không khớp nhau và không nhịp nhàng như nguyên gốc.
"Ночью в саду у меня": theo thiển ý của em thì không phải là "vườn nhà tôi", Bác chiếu cố coi lại giùm ạ.
Và cuối cùng là Bác có 2 chữ "và" cạnh nhau, Bác ạ.
Xin Bác lượng thứ nếu có gì không phải.

Kính chào Bác.
Dubravka.
Thực ra bài không dễ hiểu Nina à, ít ra là đối với SM. Do vậy bác Dubravka muốn đọc bài dịch của bạn hay lên cấp 12 (cấp BÃO) đấy, chứ không phải hạ nó xuống cấp 7!!!

Ночью в саду у меня
Плачет плакучая ива,

Về 2 câu thơ trên, SM hiểu là: "Trong vườn đêm, một cây liễu buồn khóc bên tôi". Liệu ý bác có phải vậy không, bác Dubravka?

Rất mong được đọc phương án cấp 12 của Nina cho bài thơ này. SM nghĩ trong khổ thơ đầu còn có gì đó chưa "bật ra" được hết. Ví du nhà thơ viết viết она Ивушка ý nghĩa ra làm sao, SM không hiểu hết. Và còn nữa, còn nữa...

Thay đổi nội dung bởi: Saomai, 10-02-2011 thời gian gửi bài 03:52
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
dubravka (10-02-2011)