Vào những ngày cuối năm bận rộn, chạy loăng quăng việc chung, việc riêng … bỗng có phone mời đến nhận quà. A, là một cuốn thơ dịch của người quen
Cũng như khi cầm trên tay cuốn thơ “Olga Berggoltz của tôi” của Thụy Anh, nâng cuốn “Những đỉnh cao Thơ Nga” của dịch giả Tạ Phương - Geobic, nhẹ mở ra … cảm giác đầu tiên của Hoa May là sự trang nhã, tinh tế và sang trọng. Cuốn thơ dịch gồm khoảng 200 bài của các thi hào Nga: A. Pushkin, M. Lermontov, S. Esenin và A. Akhmatova – mỗi tác giả khoảng 50 bài.
Đây là cuốn thơ bác Geobic gửi biếu QKSG. Trong một ngày sớm nhất nó sẽ được chuyển đến bác Cả SG, và luân chuyển. Trong khi đang tạm "sở hữu"

, HM đã nghía cuốn sách thơ với từng dòng thơ dịch nắn nót, cẩn trọng. Và phát hiện ra, nhờ vậy mới có được những phút tĩnh lặng hiếm hoi đáng quý cho riêng mình sau một ngày tất bật giáp Tết.
Mời bạn ngắm xem nhé:
Trang bìa:
Puskin – Mặt trời thi ca Nga
Anna Akhmatova - Nữ hoàng thi ca Nga
Và thử xem một trang dịch thơ, trong số 250 trang, tất cả đều có hình nền trang nhã.
Trên bìa 4 cuốn sách có ghi địa chỉ phát hành dành cho những người quan tâm: Nhà sách Đông Tây, 16 Hàng Tre, Hoàn Kiếm, Hà Nội; Thư viện Cafe Đông Tây, nhà N11A, Trần Quý Kiên, Cầu Giấy, Hà Nội; Nhà sách Đông Tây, 62 Nguyễn Chí Thanh, HN; Sách Hà Nội, 245 Nguyễn Thị Minh Khai, Q1, TP Hồ Chí Minh.
Thay mặt bác Cả SG, thư ký HM xin chân thành cảm ơn người tặng quà và người “khuân vác” nhiệt tình – những người đã mang đến cho Hoa May cảm xúc sâu lắng, bình an, thanh thản sau một ngày mệt mỏi.