Ðề tài
:
Dịch từ Nga sang Việt - hỏi đáp và trao đổi
View Single Post
#
660
27-01-2011, 11:23
ADAM
Cá Vobla - Вобла сушеная
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 298
Cảm ơn: 883
Được cảm ơn 568 lần trong 201 bài đăng
Vậy thì bối cảnh đã rõ, tại sao chúng ta không dịch luôn là
"điềm tĩnh như Sa hoàng"
mà phải loanh quanh? Như thế vẫn chuyển được nội hàm của từ và thiển ý của tác giả (đã lựa chọn từ đó)?
__________________
http://www.youtube.com/watch?v=ZoC3M...layer_embedded
ADAM
Xem hồ sơ
Gửi nhắn tin tới ADAM
Tìm bài gửi bởi ADAM