Trích:
nguyentiendungrus_83 viết
Các bác hiểu câu này như nào làm ơn nói cho em với!
" Вера же была строго проста, со всеми холодно и немного свысока любезна, независима и царственно спокойна"
|
Nếu có ngữ cảnh thì chuyển ngữ sẽ sát và Việt hơn. Còn cách hiểu thì tôi hiểu thế này, các bác cân chỉnh thêm:
"Vêra thì giản dị đến khắt khe, với mọi người thì lịch sự kiểu lạnh lùng và hơi cao đạo, tự chủ và điềm tĩnh một cách uy quyền"