Trích:
Мужик viết
... Cho nên "ngạn ngữ" lúc đầu được hiểu là "tiếng của bờ kia". Dần dà nó mới có nghĩa như chúng ta hiểu bây giờ.
|
Lúc chập tối, phụ huynh em gọi điện đính chính một chút về từ "ngạn ngữ". Sau khi kiểm tra lại, cụ thấy chữ "ngạn" trong từ "ngạn ngữ" với nghĩa "tiếng địa phương" và chữ "ngạn" trong từ "ngạn ngữ" với nghĩa "lời nói dân gian" trong tiếng Hán viết khác nhau. Chữ "ngạn" sau có nghĩa giống với "kẻ sỹ". "Ngạn ngữ" là "lời nói của kẻ sỹ". Nghĩa này phù hợp với nghĩa của ngạn ngữ hiện đại.