Ðề tài: Thành ngữ Nga
View Single Post
  #305  
Cũ 02-01-2011, 22:24
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
baodung viết Xem bài viết
Siren viết:
"Отцам копить, а деткам сорить"


Baodung trộm nghĩ có thể câu này tương đương (chỉ tương đương về nghĩa) với câu tiếng Việt "Không ai giàu ba họ, không ai khó ba đời", hoặc nói gọn theo kiểu người đương thời chép miệng "cha xây con phá" khi nhắc tới các cậu ấm cô chiêu vung tiền ăn chơi bạt mạng.
Cha ky cóp từng xu - con tiêu vù như rác;

Cha ky cóp một đời - con một hơi nốc cạn

Thay đổi nội dung bởi: Saomai, 02-01-2011 thời gian gửi bài 23:29
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
baodung (03-01-2011), Dmitri Tran (07-01-2011), Мужик (03-01-2011), Siren (02-01-2011)