Trích:
xavihernandes viết
Các bác ơi, em là một người rất yêu thích tiếng Nga thông qua các bài hát, em có lời của 1 bài hát này mà không hiểu nội dung của nó như thế nào. Các bác có thể dịch sơ qua cho em hiểu được ko?
наперегонки
Зашифрованы слова,
Мысли связаны едва
Губы шепчут: «Не люблю» словно.
Разгадать твои мечты
Мне не дал возможность ты,
Попытаюсь все начать снова.
Мы наперегонки счастью вопреки
Убегали от любви с тобой,
Мы наперегонки, словно две реки,
Уплывали в даль, а жаль порой.
Ты любовью называл
То, во что со мной играл,
Я, поверь, не знала всё это.
Просто правила игры
Приняла, как хочешь ты,
Только мало стало мне света.
Мы наперегонки счастью вопреки
Убегали от любви с тобой,
Мы наперегонки, словно две реки,
Уплывали в даль, а жаль порой.
Em xin chân thành cảm ơn ạ !
|
Đuổi bắt.
Lời nói bị mã hóa mất rồi,
Ý nghĩ liên hệ được chút xíu
và môi như đang thì thầm:"Ghét anh".
Anh đã không cho em cơ hội
đoán biết những mơ ứớc của anh.
Em thử làm lại buổi đầu lần nữa.
Chúng ta theo đuổi bất chấp cả hạnh phúc
Chạy trốn khỏi tình yêu đối với nhau
Chúng ta đuổi theo nhau như hai con sông,
Bơi đi xa, đôi lúc thật là đáng tiếc.
Anh gọi những gì chơi với em
là tình yêu của chúng ta ư?
Anh hãy tin rằng, em không biết
tất cả đó là quy ước của trò chơi.
Em đã nhận vào mình như anh muốn,
chỉ có điều, ánh sáng còn lại ít cho em.
Chúng ta theo đuổi bất chấp cả hạnh phúc
Chạy trốn khỏi tình yêu đối với nhau
Chúng ta đuổi theo nhau như hai con sông,
Bơi đi xa, đôi lúc thật là đáng tiếc.
(Tạm dịch thôi nhé! Tôi dịch tài liệu khoa học kỹ thuật nhiều năm, nhung văn thơ thì họa hoằn lắm)