Trích:
LyMisaD88 viết
Em lại không băn khoăn lắm về từ Liên Xô cũ các bác ạ. Chỉ cần nói đến Liên Xô(CCCP) là mọi người ai cũng hiểu ngay thôi, cần gì thêm cũ hay mới mà làm gì.
|
Em cũng nghĩ vậy. Dùng "LX Cũ" sẽ đúng, nếu như nay có "LX Mới". Không có thì thôi, "Liên Xô" là đủ.
Trường hợp bác MU nói như dưới đây:
Trích:
|
Em cũng luôn ủng hộ cách gọi đơn giản trong tiếng Việt là "Liên Xô". Nhưng trường hợp buộc phải dùng thêm định ngữ để phân biệt thì dùng từ "trước đây", ví dụ: Quê tôi ở Hà Tây (trước đây), nay là Hà Nội."
|
với "Liên Xô", thì cũng không cần thiết, phải không ạh. Bởi vì không có "LX ngày nay" để phải dùng "LX trước đây"