Trích:
|
Một cô bé đang câu cá hồi
|
---> có nhất thiết phải nói rõ là câu cá hồi không? hay chỉ nên nói câu cá! Thế nó thuần việt hơn!
Trích:
|
vào thu ngự trị trên dòng sông này.
|
--rừng thì
bên dòng sông chứ nhỉ?
--- nó ở đây là ai? là con gì? hay là ước mơ của cô bé muốn trở thành nữ phi công?? nếu thế thì nên dịch là hát đôi lời về
điều đó!
Trích:
|
bắt đầu bơi vào bụi lau sậy,
|
----chỗ đc in đậm có lẽ là động từ có tiền tố
за hoặc có từ
начать ở đây phải không? Nhưng có nhất thiết phải tuân thủ bản dịch thế không?? hay nên dịch là
bơi lẩn vào
Trích:
|
những cây hoa không tươi sắc còn nguyên rẽ.
|
-----cây hoa thì chỉ có cây chưa chắc đã có hoa, nếu ở đây thì chắc muốn ám chỉ hoa rồi, thế nên có lẽ nên thêm cây hoa
với những bông hoa không còn tươi sắc! có lẽ thế tốt hơn chăng?
nên
bỏ từ hẵng đi (nghe văn nói quá)
Mới thấy có thế nhưng đang có việc bận chưa đọc hết đc! sorry!