Trích:
rung_bach_duong viết
Hình như trong tiếng Nga có câu thành ngữ "Два сапога пара" là chỉ "Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã" . Còn "Рыбак рыбака видит из далекa" thì "Cùng cạ, cùng thuyền" (nói vui) hoặc "cùng hội, cùng thuyền" liệu có được không nhỉ.
|
Có lẽ hơi khó, bác RBD à. "Два сапога пара" trong topic này đã có người đưa ra phương án rất hay "Cùng một giuộc" (thật khó tìm được câu nào đó chuẩn hơn). Còn "Cùng hội, cùng thuyền" là để nói về những người cùng chung một hoàn cảnh, một cảnh ngộ như nhau.
Để MU em cố tìm xem có câu nào thật gần với "Рыбак рыбака видит из далекa" không nhé!