View Single Post

Thay đổi nội dung bởi: cây sồi, 18-12-2010 thời gian gửi bài 14:58 Lý do: cho cân cột
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #102  
Cũ 18-12-2010, 14:57
cây sồi cây sồi is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 222
Cảm ơn: 103
Được cảm ơn 143 lần trong 92 bài đăng
Default Một trăm lẻ một nhà thơ Nga


ELENA BLAGHINHINA
1903

CHỜ ĐỢI

Lạnh dồn xuống hai chân –
Có phải anh không nhỉ?
Nghe lạ tiếng chân đi
Không phải anh, không phải!

Nghe xa tiếng cót két trên sàn,
Chắc lần này anh đến?
Tiếng bước gần rồi xa
Đúng là anh chưa tới!

Trong tai nghe tiếng chuông
Hay có khi anh đến?
Tim nghìn mảnh nát tan,
Trời ơi, anh không đến!

Đúng là chẳng nằm yên
Muốn ngồi, không ngồi nổi,
Đã nghẹn thở mất rồi
Tiếng người còn ý nghĩa?
Tai, mắt để làm gì?
Tùng Cương dịch
ЕЛЕНА БЛАГИНИНА
1903

ОЖИДАНИЕ

Холодам рвануло по ногам-
Может, это он?
Но чужой в передней слышен гам.
Нет, это не он!

Половицы скрипнули вдали,
Может, это он?
Но шаги, приблизившись, ушли.
Нет, опять не он!

Слышится звонок в моих ушах-
Может, это он?
Сердце рaзрывается, но – ах!
Нет, это не он!

Вот поистине, ни сесть, ни лечь,
Захватило дух.
Для чего мне человечья речь,
Зрение и слух?