Thật lòng mà nói, mình rất ấn tượng với quà tặng của Thụy Anh. Những bức ảnh rất đẹp, sưu tầm công phu (đoạn này hơi giống cái thứ văn chương phản biện luận văn). Những tư liệu hiếm gặp, có những điều mình biết, nhưng không mấy khi nhớ ra, có những điều mình ngạc nhiên được biết.
Và những bản dịch thơ... Mình rất ấn tượng với giọng thơ dịch mềm mại của Thụy Anh, mềm mại, nữ tính, mà vẫn sát bản gốc, không phóng tác quá thành chém gió như vài dịch giả khác.
Để tối mình sẽ viết kỹ hơn, vì mấy ngày vừa qua quá bận nên chưa đọc kỹ được.
Cám ơn Thụy Anh vì một món quà quý giá đối với những người yêu thơ Olga Berggoltz. Cám ơn Thụy Anh vì những cố gắng của bạn trong việc đưa thơ Olga Berggoltz đến với công chúng Việt Nam rộng rãi.
|