Trích:
Siren viết
Có được "phóng tác" là "Im thin thít và lặn mất tăm" không bác MU?
|
"Lặn mất tăm" thì được. "Im thin thít" thì e không đúng.
Trích:
Siren viết
"За недобрым пойдешь, на худо набредешь"
|
'Gieo gió - gặt bão" có vẻ gần hơn, vì nghĩa trong tiếng Nga là: Đi theo (làm) cái xấu ắt sẽ gặp điều xấu.
Dạo này Nàng tiên cá có vẻ "săn" thành ngữ, tục ngữ ghê nhỉ

?