Gửi nhờ vào đây, chỗ đầy hơi lạnh mùa đông này.
Lạnh và ấm
Lạnh nào bằng lạnh trong lòng
Rét nào bằng rét đêm đông một mình.
Đã trải những đêm đông dài đứng gác
Áo chăn cừu* nặng chịch ngấm giọt gianh
Cả giữa tuyết trắng trời, lúc hửng bình minh
Mátxcơva, tháng Ba, sống áo phong phanh
Trời còn tối đen đã lái xe đi kiếm ăn
Năm giờ sáng đục băng nơi chợ lạ
Lấy chỗ bầy hàng, mượn forralt bor** sưởi ấm
Vẫn chẳng rét đâu,
xxxxxxxxxxxxxxxxxxbởi biết ta có người vẫn ngóng.
*) Áo bông lính do Liên xô viện trợ, có ít nên đại đội chỉ dành dùng chung cho người đi gác đêm mùa đông, lính gọi đùa là áo chăn cừu vì hôi xì do có lẽ chẳng giặt bao giờ.
**) Forralt bor: Rượu vang Hung hâm nóng, có chút bột quế, gừng hay hương liệu, 20 forint một cốc nhựa nhỏ, uống vào nóng ran người. Hay có bán ở các xe bán đồ ăn nhanh nơi chợ quê.
Thay đổi nội dung bởi: nqbinhdi, 01-12-2010 thời gian gửi bài 23:51
|