Một trăm lẻ một nhà thơ Nga
Tôi gửi bản dịch thứ hai bài thơ này, có sửa hai dòng cho hợp lí hơn:
OLGA BERGGOLTS
1910-1975
Anh lấy người cau có, chẳng dịu dàng,
nàng mê sảng nặng nề, thường nghĩ suy u ám,
mang nỗi buồn goá bụa khôn nguôi
mối tình cũ trôi chưa qua trọn vẹn,
anh lấy nàng không phải để cho vui,
có gượng ép, nhưng vì yêu, anh vẫn lấy.
Tùng Cương dịch
Thay đổi nội dung bởi: Nina, 01-12-2010 thời gian gửi bài 23:27
Lý do: Lỗi BBCode
|