View Single Post
  #350  
Cũ 26-11-2010, 09:20
Esenin_vietnam's Avatar
Esenin_vietnam Esenin_vietnam is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Nov 2010
Đến từ: Vietnam
Bài viết: 16
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 3 lần trong 1 bài đăng
Default

ПИСЬМО МАТЕРИ

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто xодишь на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось,-
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не xоди так часто на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.

1924
Mẹ của con ! Mẹ có còn sống chăng ?
Con vẫn sống đây. Con xin chào Mẹ !
Xin cứ để trên mái nhà của mẹ.
Tỏa ánh chiều trong mỗi lúc hoàng hôn

Người ta viết cho con rằng mẹ âu lo
Phiền muộn lo lắng quá nhiều về con
Rằng mẹ luôn đi lại trên đường vắng
Khoác lên người chiếc áo choàng cũ xưa


Và trong bóng tối chiều hôm xanh ngắt
Trong tâm trí Mẹ giấu niềm lo sợ
Rằng ai đó trong cuộc loạn đã ở quán rượu
Dùng dao gâm đâm trúng vào tim con.

Chẳng sao đâu! Xin mẹ hãy yên lòng
Đó chỉ là những điều hoang tưởng
Con phải đâu kẻ be bét rượu chè
Đến nỗi chết mà không nhìn thấy Mẹ, Mẹ ơi!.

Con vẫn như xưa ngoan hiền, triều mến
Vẫn như xưa chỉ mong ước một điều
Sớm thoát khỏi nỗi buồn đau trĩu nặng
Để trở về với mái nhà nhỏ ngày xưa.

Con sẽ về khi vào độ xuân sang
Mảnh vườn ta trắng cây cành nảy lộc
Nhưng xin Mẹ đừng như tám năm xưa củ
Mỗi sáng sớm đừng đánh thức chi con.

Đừng thức dậy những gì tan biến với ước mơ
Đừng gợi chi những giấc mộng không thành
Đời con nay đã thấm nỗi nhọc nhằn
Đã sớm phải chịu bao điều mất mát.

Mẹ Cũng đừng dạy con nguyện cầu. Không cần !
Với cái quá khứ, không nhắc lại làm chi
Chỉ mẹ là nguồn vui, niềm an ủi
Chỉ mình mẹ mới cứu nỗi đời con.

Xin mẹ hãy quên đi những lo âu, mẹ nhé!
Đừng buồn phiền lo lắng quá nhiều về con
Mẹ đừng nên đi lại trên đường vắng
Khoác lên người chiếc áo choàng cũ xưa.
1924

Esenin_vietnam dịch ( 20 - 8 - 2009 )
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thay đổi nội dung bởi: Esenin_vietnam, 26-11-2010 thời gian gửi bài 17:40
Trả lời kèm theo trích dẫn