Trích:
|
Phi Lao viết
Mộng mơ
Say mê mộng đẹp huy hoàng
Ngỡ như tôi ngự ngai vàng mộng ơi!
Mơ yêu nàng đến trọn đời
Con tim đập cũng làm tôi ngọt ngào
Quỳ bên nàng, mộng dạt dào
Mộng ơi, hạnh phúc cớ sao chẳng dài?
Thánh thần cũng thật là tài:
Vì tôi chỉ mất chiếc ngai bằng vàng!
|
Kỳ này tiểu thư/công tử Phi Lao nhanh nhảu thật, không thèm tham khảo bản dịch của ai nhỉ
Những giấc mơ
Bị quyến rũ bởi giấc mơ tuyệt đẹp
Tôi ngỡ mình mang vương miện hào quang
Và tôi mơ tôi được yêu nàng
Nhịp đập con tim khiến tôi vui rất mực
Quỳ xuống bên nàng, bày tỏ lòng khâm phục
Mộng hỡi! Sao không kéo dài hạnh phúc?
Nhưng thánh thần nào phạt nặng tôi:
Tôi chỉ mất đi vương quốc mà thôi
Trích:
|
Pushkin viết
Сновидения
Недавно, обольщен прелестным сновиденьем
В венце сияющем, царем я зрел себя;
Мечталось, я люблил тебя -
И сердце билось наслажденьем.
Я страсть у ног твоих в восторге изьявлял.
Мечты! ах! Отчего вы счастья не продлили?
Но боги не всего теперь меня лишили:
Я только царство потерял.
|