Những tên như Quy, Thúy là những tên nhạy cảm khi chuyển sang tiếng Nga. Do đó, nếu đây chỉ là bài luận nhằm mục đích học tiếng Nga, và khi bạn còn chưa thông thạo ngôn ngữ lắm, thì tốt nhất nên chọn những tên khác cho an toàn hơn. Còn nếu bạn quyết tâm sử dụng những cái tên này thì phải sẵn sàng chấp nhận những phản ứng không tích cực lắm từ người khác - ai cũng có thể có lỗi mà.
Trích:
|
+ Thứ hai là câu " Значит, что я уместно работаю много" ý mình muốn nói là" Do đó mà tôi phải học rất nhiều" hay" Do đó mà tôi phải học hành chăm chỉ hơn"
|
Bạn muốn nói gì thì bạn tự biết chứ nhỉ? Cá nhân mình thì thấy câu này không ổn. Có thể nói như sau:
Следовательно, я должен/должна работать более интенсивно/прилежно.
Và mình cũng cảm thấy bạn nên kiểm tra lỗi chính tả kỹ hơn.